Перейти на полную версию страницы

Анжела Ливингстоун стала лауреатом единственной в мире премии за перевод русской литературы на английский язык Rossica Prize.

Анжела Ливингстоун — специалист по Борису Пастернаку и Марине Цветаевой, почетный профессор университета Эссекса, где она 31 год преподавала литературу, преимущественно, русскую.

Премия была основана в 2005 году, вручается раз в 2 года российско-британским некоммерческим фондом ACADEMIA ROSSICA при финансовой поддержке фонда "Русский мир".

В четверг вечером в Лондонской библиотеке состоялась церемония награждения. По правилам премии, призовые 3 тыс. фунтов будут разделены между переводчиком-победителем и издательством, опубликовавшим перевод — в данном случае, Angel Classics.

В этом году в жюри премии вошли ученые-слависты профессор Эндрю Кан и доктор Оливер Реди из Оксфордского университета, а также профессор Дональд Рэйфилд из Лондонского университета королевы Марии.

Наряду с работой Ливингстоун на премию номинировались "Волшебные русские сказки от Пушкина до Платонова", переведенные Робертом и Элизабет Чэндлер, "Пиковая дама" Александра Пушкина в переводе Энтони Бриггса, "Избранные поэмы" Владислава Ходасевича, переведенные Питером Дэниэлсом, и "Счастье возможно" Олега Зайончковского в переводе Эндрю Бромфилда. В лонглист премии входили 44 новых перевода русских литературных произведений на английский язык, опубликованных в 2012-2013 годах.

2014-03-21T03:10:56+04:00
2014-03-21T03:10:56+04:00
//m.spbdnevnik.ru/news/2014-03-21/laureatom-premii-Rossica-Prize-stala-perevodchik-mariny-tsvetaeyvoy/
Лауреатом премии Rossica Prize стала переводчик Марины Цветаевой
Лауреатом премии Rossica Prize стала переводчик Марины Цветаевой

Лауреатом премии Rossica Prize стала переводчик Марины Цветаевой

21 марта 2014 в 03:10

Анжела Ливингстоун стала лауреатом единственной в мире премии за перевод русской литературы на английский язык Rossica Prize.

Читать далее

Анжела Ливингстоун — специалист по Борису Пастернаку и Марине Цветаевой, почетный профессор университета Эссекса, где она 31 год преподавала литературу, преимущественно, русскую.

Премия была основана в 2005 году, вручается раз в 2 года российско-британским некоммерческим фондом ACADEMIA ROSSICA при финансовой поддержке фонда "Русский мир".

В четверг вечером в Лондонской библиотеке состоялась церемония награждения. По правилам премии, призовые 3 тыс. фунтов будут разделены между переводчиком-победителем и издательством, опубликовавшим перевод — в данном случае, Angel Classics.

В этом году в жюри премии вошли ученые-слависты профессор Эндрю Кан и доктор Оливер Реди из Оксфордского университета, а также профессор Дональд Рэйфилд из Лондонского университета королевы Марии.

Наряду с работой Ливингстоун на премию номинировались "Волшебные русские сказки от Пушкина до Платонова", переведенные Робертом и Элизабет Чэндлер, "Пиковая дама" Александра Пушкина в переводе Энтони Бриггса, "Избранные поэмы" Владислава Ходасевича, переведенные Питером Дэниэлсом, и "Счастье возможно" Олега Зайончковского в переводе Эндрю Бромфилда. В лонглист премии входили 44 новых перевода русских литературных произведений на английский язык, опубликованных в 2012-2013 годах.

Разделы: Культура

Новости в сети

Читайте также:

Яндекс.Метрика